掐一個理許

關於部落格






嘉義市英語讀書會(口語團)部落格板



分享、交流、討論有關讀書會的事項



每週三晚上7點40分中興路的KFC
  • 10151

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

I'm still waiting for the vocabulary of last week~

1.all someone's doing
現在我滿腦子想要去英賓,都是你害的啦!  如果要表達這種「都是誰誰誰的錯,都是誰誰誰害的」,我想大家最常用的詞就是fault,不過all someone's doing也個不錯的用法喲~
  Ex. We're very late, and it is all your doing.
  Ex. If you fall into this trap, it will be all your own doing.


2.take some doing
doing的用法不多,這一個我覺得也滿實用的。記得某個警察朋友曾跟我說,如果長官交待某件事情下來,即使你覺得十分容易,你也不能回應「沒問題、ok、包在我身上」之類的,反而要說「我不確定能不能,這可能要費點時間試試」,表示事情可能不容易,成不成功不敢打包票,這時候take some doing就派上用場啦,意思是「這事不容易、要花點時間」~
  Ex. It will take some doing to finish this before 5 o'clock.
  Ex. We had to be on the parade ground for 5.30 a.m. and that took some doing.

3.call down on/upon
我想大家應該很熟悉pray/curse這兩個詞,而這個片語就是這個意思,不過英國詞典指明通常用在curse的情況,美式詞典則兩者皆可,所以要看場合用哦^^~
  Ex.He called down a blessing/curse on the king.
  Ex.He called down revenge on them.

4.
vengeance
這其實是上一個例句中的詞,為了獨立出來,我把例句中的詞換掉了,這個詞就是revenge,會不會覺得老是revenge來revenge去的詞窮呢?來試試vengeance吧~
 
Ex. He was desperate to take vengeance on Marie's killer.

5.desperate
就在我又快要把這個詞忘記的時候,例句中又出現來提醒我,這個詞我第一次看到,是在逛歐美影集板時看到的,有一部好像很有名的影集叫"desperate housewives",中文翻作「慾望師奶」,我就去查了desperate,後來這個詞陸陸續續出現過幾次,我一直沒能記起來,現在又想起來了,大概是「非常想要」的意思~
 
Ex.I was desperate for a cigarette.
  Ex.He was despereate to get a job.

我會一直記不起來,大概是因為這個詞還有一個意思,就是「非常絕望」,甚至絕望到「狗急跳牆、鋌而走險」,我現在想了個辦法把它們串在一起記起來,就是因為「非常想要」,但又得不到,所以覺得很「絕望」,以致於「鋌而走險」去搶銀行~
 
Ex. The missing man's family are getting increasingly desperate.
  Ex. a desperate struggle to rescue the men
相簿設定
標籤設定
相簿狀態